Psalms 106:42

HOT(i) 42 וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
IHOT(i) (In English order)
  42 H3905 וילחצום also oppressed H341 אויביהם Their enemies H3665 ויכנעו them, and they were brought into subjection H8478 תחת under H3027 ידם׃ their hand.
Vulgate(i) 42 et dedit eos in manu gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos
Wycliffe(i) 42 Riytful men schulen se, and schulen be glad; and al wickidnesse schal stoppe his mouth.
Coverdale(i) 42 Their enemies oppressed the, and had them in subieccion.
MSTC(i) 42 Their enemies oppressed them, and had them in subjection.
Matthew(i) 42 Their enemyes oppressed them, and had them in subieccion.
Great(i) 42 Their enemyes oppressed them, and had them in subieccion.
Geneva(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were humbled vnder their hand.
Bishops(i) 42 (106:40) Their enemies oppressed them: and brought them into subiection vnder their hande
DouayRheims(i) 42 And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:
KJV(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
KJV_Cambridge(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
Thomson(i) 42 When their enemies afflicted them; and they were humbled under their hands:
Webster(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
Brenton(i) 42 (105:42) Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
Brenton_Greek(i) 42 Καὶ ἔθλιψαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν, καὶ ἐταπεινώθησαν ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτῶν.
Leeser(i) 42 And their enemies also oppressed them: and they were subdued under their hand.
YLT(i) 42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
JuliaSmith(i) 42 And their enemies will press them, and they shall be humbled under their hand.
Darby(i) 42 And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
ERV(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
ASV(i) 42 Their enemies also oppressed them,
And they were brought into subjection under their hand.
JPS_ASV_Byz(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
Rotherham(i) 42 And their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
CLV(i) 42 Their enemies oppressed them, And they were made to submit under their hand."
BBE(i) 42 By them they were crushed, and made low under their hands.
MKJV(i) 42 And their enemies oppressed them, and they were humbled under their hand.
LITV(i) 42 And their enemies oppressed them and they were humbled under their hand.
ECB(i) 42 their enemies oppressed them and subdued them under their hand.
ACV(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
WEB(i) 42 Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
NHEB(i) 42 Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
AKJV(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
KJ2000(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
UKJV(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
TKJU(i) 42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
EJ2000(i) 42 Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
CAB(i) 42 Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
LXX2012(i) 42 The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
NSB(i) 42 Their enemies oppressed them and made them subject to their power.
ISV(i) 42 Their enemies oppressed them, so that they were humiliated by their power.
LEB(i) 42 And their enemies oppressed them, and they were subdued under their hand.
BSB(i) 42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
MSB(i) 42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
MLV(i) 42 Their enemies also oppressed them and they were brought into subjection under their hand.
VIN(i) 42 Their enemies oppressed them and made them subject to their power.
Luther1545(i) 42 Und ihre Feinde ängsteten sie; und wurden gedemütiget unter ihre Hände.
Luther1912(i) 42 Und ihre Feinde ängsteten sie; und sie wurden gedemütigt unter ihre Hände.
ELB1871(i) 42 Und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden gebeugt unter ihre Hand.
ELB1905(i) 42 und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden gebeugt unter ihre Hand.
DSV(i) 42 En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.
Giguet(i) 42 Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leurs mains.
DarbyFR(i) 42 Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.
Martin(i) 42 Et leurs ennemis les ont opprimés, et ils ont été humiliés sous leur main.
Segond(i) 42 Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.
SE(i) 42 Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
ReinaValera(i) 42 Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
JBS(i) 42 Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
Albanian(i) 42 Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
RST(i) 42 (105:42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
Arabic(i) 42 ‎وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
Bulgarian(i) 42 Враговете им ги потискаха и те се покориха под ръката им.
BKR(i) 42 A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
Danish(i) 42 Og deres Fjender trængte dem, og de bleve ydmygede under deres Haand.
CUV(i) 42 他 們 的 仇 敵 也 欺 壓 他 們 , 他 們 就 伏 在 敵 人 手 下 。
CUVS(i) 42 他 们 的 仇 敌 也 欺 压 他 们 , 他 们 就 伏 在 敌 人 手 下 。
Esperanto(i) 42 Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis.
Finnish(i) 42 Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle.
FinnishPR(i) 42 Heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja heidän täytyi painua niiden käden alle.
Haitian(i) 42 Lènmi yo t'ap peze yo, yo te soumèt yo nèt anba men yo.
Hungarian(i) 42 És sanyargatták õket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
Indonesian(i) 42 Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
Italian(i) 42 E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano.
Korean(i) 42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
PBG(i) 42 I uciskali ich nieprzyjaciele ich, tak, że poniżeni byli pod ręką ich.
Portuguese(i) 42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
Norwegian(i) 42 og deres fiender trengte dem, og de blev ydmyket under deres hånd.
Romanian(i) 42 vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.
Ukrainian(i) 42 і їхні вороги їх гнобили, і вони впокорилися під їхню руку...